2024年6月17日第四涩涩,世界翻译专科学位接头生汲引2024年年会在江苏省南通市召开。本次会议主题为“数智时期的高端翻译东谈主才培养”,由世界翻译专科学位接头生汲引带领委员会(以下简称“教指委”)、中国粹位与接头生汲引学会翻译专科学位服务委员会附近,南通大学经办。
会议现场
教指委主任委员、中国外文局副局长于涛,江苏省汲引厅一级巡查员袁靖宇,南通大学党委副文告、校长杨宇民出席会议并致辞。南通大学党委副文告王卫东主握开幕式。教指委委员、众人委员和世界开设翻译专科的院校代表谋略600余东谈主参会,共同探讨新时期、新步地下奈何作念好高端翻译东谈主才培养服务。
于涛致辞
于涛指出,翻译汲引在进步中国国际话语权、促进中外漂后一样互鉴、扩大高水平对外洞开等方面认知珍重要作用。他强调,要坚握服务大局、需求引颈,进一步坚韧茁壮发展翻译汲引行状的信心;坚握实际导向、纠正改换,进一步完善翻译东谈主才培养体系;坚握跨界会通、本事赋能,进一步进步复合型外语翻译东谈主才培养后果。教指委将不断坚握为党育东谈主、为国育才,罢黜翻译学科发展和东谈主才培养限定,培养国度急需的高端翻译东谈主才,复旧国度策略发展需求,不断激动翻译专科学位汲引终了高质地和可握续发展。
袁靖宇致辞
袁靖宇简要先容了江苏省在文化、汲引,特殊是高等汲引及接头生汲引界限的发展情况。他指出,东谈主工智能对翻译汲引训导时势的纠正带来了机遇与挑战,并暗意对这次年会中众人学者的潜入商榷和发言充满期待。
杨宇民致辞
杨宇民先容了南通大学的发展史以及在翻译东谈主才培养方面的奋力和收货,强调翻译在增强中中漂后传播力影响力中认知迫切作用,同期命令与会者共同研讨奈何应付数智时期高端翻译东谈主才培养的新条目,以激动翻译汲引行状的改换与发展。
王卫东主握开幕式
大会发言武艺由湖南师范大学党委文告蒋洪新、中国外文局东谈主事部主任杨建平两位教指委副主任委员主握。教指委众人委员会主任、中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总裁剪黄友义敷陈了新步地下翻译学科的新职责第四涩涩,指出翻译专科势必要成长为跨学科专科,而面对AI时期的挑战,需要愈加矜重对翻译东谈主才实际才调的培养,以承担起愈加光荣深邃的任务。汲引部-清华大学汲引策略有筹划与国度看法接头中心副主任王传毅分析了中国专科学位接头生汲引的发展近况、面对的挑战以及改进策略,强调了专科学位与学术学位同等迫切,并提议了分类培养、科教养通、产教养通等具体程序,以构建稳当高质地发展的高级次东谈主才培养体系。教指委副主任委员、上国异邦语大学原党委文告姜锋建议各省份字据土产货翻译东谈主才需求开展汲引服务,强调翻译专科汲引需加强跨学科会通、拥抱本事诈欺,培养具备“听得懂、说得清、写得来”的才调,具有国际视线和公共竞争力的高端翻译东谈主才。
黄友义作大会发言
王传毅作大会发言
姜锋作大会发言
援助国语文会议大学聚拢组高校合营东谈主李正仁通过先容援助国的处事发展旅途、招聘历程以及服务所需的中枢价值不雅和才调条目,明确提议中国翻译专科学位接头生汲引对接国际组织、共育高端翻译东谈主才的迫切性。南通大学异邦语学院汲引严晓江强调翻译训导对激动中中文化国际传播的必要性,她看法培养具有中国态度和翻译表面自信的翻译东谈主才,通过深化对中中文化内核的相接、拓宽东谈主体裁科视线和探讨中国传统译论,以终了翻译训导的价值导向和文化自发,为中中文化的国际传播提供支握。上海一者信息科技有限公司首创东谈主兼CEO张井转头了大模子本事在翻译界限的改换诈欺很是在进步翻译服从中的后劲,同期指出了其面对的挑战,并提议了高校与企业在培养“讲话+本事”高端复合型翻译东谈主才方面的产教养通策略。
李正仁作大会发言
av番号严晓江作大会发言
张井作大会发言
终末,山东大学党委常委桑晓旻当作2025年年会经办方代表发言,他先容了山东大学的历史沿革和办学情况,暗意山东大学将为年会规划提供任性支握,并向翻译界同和煦众人学者发出参会邀请。
桑晓旻代表2025年年会经办方发言
蒋洪新主握大会发言武艺
杨建平主握大会发言武艺
与会众人学者还围绕高端翻译与国际传播、翻译专科学位汲引案例库修复、翻译讲义修复与翻译学科发展、翻译本事的诈欺与发展、翻译专科学位接头生汲引师资军队修复、产教养通高端翻译东谈主才的协同培养、高端翻译东谈主才公共胜任力培养旅途等7个议题开展分论坛研讨。
闭幕式上,教指委副主任委员、北京异邦语大学高级翻译学院院长任文作分论坛转头和大会总合髻言。闭幕式由教指委副主任委员、广东外语外贸大学翻译学接头中心主任赵军峰主握。
任文作分论坛转头和大会总合髻言
赵军峰主握闭幕式
年会时辰,教指委召开了2024年第三次主任委员会议及2024年服务会议,教指委委员和众人委员会委员出席会议。会议对上一阶段服务进行转头,并对近期重心折务作出部署,委员代表围绕重心折务进行了一样研讨。
供稿:教指委秘书处供图:南通大学